首页 > 历史军事 > 凡尔赛只有女王 > 第27章 国王的图书

第27章 国王的图书(2/2)

目录

“呃……非常美丽、优雅的夫人。名字我就……对了,”书记员笑起来,“我可以回去查记录。”

“请务必这么做,”玛丽说,“竟有人和我有同样的想法,我一定要好好认识认识。”

书记员自然应允。

等他走后,玛丽微微皱眉。

除了她,还会有谁借这本书难道有人学过中文毕竟这个时代已经存在中法交流……

不,如果学了中文,就不必假称看不懂。不像她自己,是因为原主人的生命中没有接触过中文,所以不得不假装不会。

——难道说,对方的情况和她一样

她的心脏剧烈跳动。

不要着急下结论,她想。或许真的就像对方宣称的那样,只是好奇而已。

定了定心,她先翻开了《中国皇帝的图书》。

不由得哑然失笑。

原来是《四库全书总目提要》,不是《四库全书》,而是对其所收录图书列出一个总目录,附带提要。

怪不得能一口气要来一整套呢。

第二天,图书馆那位小书记员带着借阅记录来了。

“好叫您知道,上一个借了《中国皇帝的图书》的,是郎巴尔王妃。您借的是第一册,她借的是最后一册。”

玛丽假装随意地问:“哦她还借了其它什么书”

书记员面露难色。这个时代没有电脑,查询记录并不方便。

她摆摆手:“没关系,只是随口问问。”

她给书记员道谢,后者脸上一红。

“可能您会感兴趣,”他从挎包里拿出一本书来,“我带来了她借的那一册书。”

这小伙子脑袋相当机灵。接过书,玛丽微笑着问:“你叫什么名字”

书记员一挺胸:“约瑟夫范普莱特。”

“不是法国人”

她这么问,是因为“范”(van)在荷兰语中类似于法语的“de”或者英语的“of”。许多荷兰语系的名字里都带着这个标志。

“我在布鲁日出生。”

也就是比利时人了——比利时与法、德、荷交界,通行语言也是三国混杂;后世欧盟的首任理事会主席范龙佩就是个荷系比利时人。

而这个时候的巴黎,差不多是欧洲大陆的梦想之都,许多外国人来这里,一些寻欢作乐,一些寻找机会。这个小书记员看起来是后者。

待他离开之后,玛丽拿起新入手的《四库全书总目提要》最后一册,咬了咬下唇。

郎巴尔夫人的特别,已经毋庸置疑。从那些对话里,就可以看出这位女性与众不同的洞察力。

她会特别到跟她拥有同样的经历吗应该找机会试探她吗

——等一下。

为什么郎巴尔夫人要“借”书

玛丽也对这套书感兴趣,但她不能离开凡尔赛宫,所以即便只看一眼,都只能借回来看。

而郎巴尔夫人肯定是自己去图书馆的;如果仅仅出于好奇心,在书架上看几眼就可以了,何必借出去

难道这一册有什么特别的地方

书页 目录
返回顶部