首页 > 古典文学 > 神的九十亿个名字 > 无限永恒的时间

无限永恒的时间(1/2)

目录

一阵轻轻的敲门声响起,罗伯特&12539;艾什顿下意识地迅速扫视一眼房间。室内陈设低调但却体面,让他很满意,想必也能让任何来访者安心。虽然他没有任何理由相信来人会是警察,但也没必要冒无谓的风险嘛。

“请进。”他一边说,一边伸手抓过身边书架上的《柏拉图对话集》。这么做未免有些卖弄之嫌,却总能给来访者留下深刻的印象。

门慢慢地开了。一开始,艾什顿只顾埋头专心读书,连眼皮都没抬。但他的心跳微微加速,胸腔有些紧缩,心中抑制不住地兴奋。当然了,对方不可能是条子——如果是,有人事先会通知他的。不过,任何事先没有预约的访客都有些不寻常,总有些潜在的危险。

艾什顿放下书,朝门口瞥了一眼,用一种暧昧的语气说:“我能为你做点儿什么?”他没有起身,很久以前他就把“礼貌”丢到九霄云外去了。再说,进来的是个女人。如今,在他厮混的圈子里,女人们已经习惯了男人奉上的珠宝、华服与钞票——却唯独没有尊敬。

然而,真正让他挪不动脚步的,是来访者身上那独有的气质。来人不光拥有美貌,还有一种泰然自若的风度,可以让她轻而易举跻身于上流社会,绝不像他在工作中经常见到的那些浮夸的荡妇。在那双平静如水、秀色可餐的双眸背后,一定有一颗睿智的头脑,还有坚定的意图——对方的头脑,艾什顿猜,恐怕不在他自己之下。

他还不知道,自己是多么低估了她。

“艾什顿先生,”她开口了,“让我们开门见山吧。我知道你是谁,我有份工作要交给你。请你先看看这个。”

她打开一只又大又时髦的手提包,取出一个厚厚的纸袋。

“你可以把这……”她说,“当做订金。”

她把纸袋随手扔了过来,艾什顿抬手接住。里面是一捆钞票,他这辈子都没见过这么多钱——至少五百块,全是崭新的票子,还是连号的。他用手指一一捻过。如果都是假币,那也太像真的了,简直无从分辨。

他把拇指按在钞票边缘,来来回回地摩挲着,好像在摸一沓做过记号的扑克牌。他意味深长地说:“我想知道你是从哪儿弄来这些钱的。如果不是假钞,那它们一定非常‘烫手’,还会有些非常规的流通渠道。”

“当然是真的。不久以前,它们还待在英格兰银行里。如果你不想要就烧了吧。我只不过想借此表示一下诚意。”

“请继续说。”他指了指屋内唯一一把椅子,把胳膊肘搭在桌缘,坐直身子。

女人从大号手提包里抽出一叠纸,隔着桌子递给他。

“如果你能把单子上这些东西平平安安地带出来,在特定的时间,送到特定的地点,让我付多少钱都行。而且我保证,做这笔生意,你不会有任何人身危险。”

艾什顿看了看单子,然后叹了口气。这个女人一定是疯了。还有,她倒是蛮幽默的,这笔生意可要好多钱啊。

“我注意到……”他审慎地说,“名单上的所有东西都保存在大英博物馆里,毫不夸张地说,其中大多数都是无价之宝。我是说,这些东西你压根儿没地方买,更没有地方卖。”

“我没想卖出去,我是个收藏家。”

“我看也是。为这些‘收藏品’,你打算出多少?”

“你开个价吧。”

一阵短暂的沉默。艾什顿权衡了一下可能性。在这个工作领域里,他有一种强烈的身份自豪感,但有些东西不是有钱就能搞定的。不过嘛,看看价钱能抬高到多少,也是很有意思的事。

他又看了看单子。

“这么多宝贝,我想一百万才算是公道的价码。”他语带嘲讽地说。

“你以为我是来找你寻开心的?根据我们对你的了解,你足以胜任这份工作。”

半空中一道亮光闪过,有个闪闪发光的东西飞了过来。是一串项链,在它落地之前,艾什顿一把抓住,随后不由自主地倒吸一口冷气。珠宝在他手中熠熠生辉。中间那颗宝石尺寸之大他平生未见——这一定是世界上最著名的宝石之一。

看着他把项链揣进口袋,来访的女人却是一脸无所谓。艾什顿被彻底镇住了,他知道,这女人绝不是在演戏。对她来说,这件顶级的珠宝跟一小块方糖没什么两样。她究竟疯到了什么程度?

“我就当你出得起这笔钱吧,”他说,“可你认为你的要求真有可能实现吗?也许有人可以偷走单子里的一样东西,可在几个小时之内,博物馆里便会挤满了警察。”

反正口袋里已经有了一大笔“订金”,他也可以说得更直白些了。况且他很好奇,想从这位神秘的来访者口中多套些话出来。

对方有些遗憾地笑了笑,仿佛是在迁就一个迟钝的孩子。

“如果我能提供帮助,”她轻轻地说,“你愿意干吗?”

“当然——为了那一百万。”

“自打我进来以后,你就没觉得有些不对劲儿?是不是——太安静了?”

艾什顿屏气细听,上帝呀,她说得没错!哪怕是在夜间,房间里也从没这么安静过。风掠过天台时总会发出呜呜音,现在怎么没了?从远处传来的嘈杂的车流声也停息了,五分钟之前他还在咒骂街道尽头集装箱堆积场上的引擎轰鸣声。这是怎么回事?

“看看窗外。”

他听话地走过去,将脏兮兮的花边窗帘拉到一边,他努力克制着,但手指还是不由自主地微微颤动。然后他放松下来。街道上空无一人,和平时的上午十点钟前后差不多。没有人,自然不会有声音了。他又朝堆积场那边的昏暗肮脏的房子瞄了一眼。

他身子一僵,浑身发抖。来访的女人笑了起来。

“告诉我,你看到了什么,艾什顿先生?”

他慢慢转过身,面色苍白,喉咙处的肌肉一阵阵发紧。

“你到底是谁?”他喘着粗气,“你是女巫?”

“别犯傻了。其实道理很简单,发生变故的不是这个世界——而是你。”

艾什顿再次盯紧集装箱堆积场,真是难以置信,在它上方,一缕蒸汽在空中凝结,一动不动,仿佛棉花和羊毛质地。这时他意识到,就连云彩也静止不动了,它们本该随风掠过天空才对啊。他身边的一切都不自然地静止下来,就像在高速摄影镜头下瞬间定格的照片,栩栩如生,却虚幻得极不真实。

“你是个聪明人,肯定会猜到到底发生了什么事,只是不明白怎么做到的而已。你的时间刻度发生了改变——外部世界的一分钟,在这间屋子里就相当于一年。”

她再次打开手提包。这次拿出的是一只手镯,好像是用某种银色的金属打造的,上面标有一串刻度,还有几个开关。

“你可以管它叫‘个人时间加速器’。”她说道,“把它戴到手腕上,你就无所不能了。你可以随心所欲、来去自如——偷走单子上的每一样东西,把它们交给我,而博物馆的警卫连眼皮都不会眨一下。等你做完,就可以逃到千里之外,然后关闭能量场,回到正常的世界里。

“现在,仔细听好了,照我说的做。首先,能量场的半径大概有七英尺 [39] ,所以你和其他人之间至少要保持这个距离。其次,从现在开始,到完成任务之前,你不许关闭能量场——记住,这一点非常重要。报酬我已经付给你了。好了,我的计划是这样的……”

历史上还没有哪个大盗拥有过这种力量。简直太让人兴奋了——艾什顿还有些怀疑自己会不会习惯。他对这事的来龙去脉已经不感兴趣了,至少在完成任务、拿到报酬之前,他可以对此不闻不问。然后,或许他会远走高飞,离开英格兰,从此金盆洗手。

几分钟前,委托人已经先行离开了,当他迈步走上商业大街时,一切还是静止不动。尽管他有心理准备,此情此景依然让他紧张不安。他感到一阵焦虑,仿佛这一切很快就会结束,而他必须在手腕上的小玩意儿失灵之前把工作做完。不过,委托人向他保证过,那东西绝不会失灵的。

走在大街上,他放慢脚步,看着一动不动的车辆和呆滞僵立的行人。他十分小心,客户已经警告过了,千万不要离别人太近,免得他们闯入能量场。他看着周围的人群,他们真是太好笑了,还摆着时间静止之前的样子,一点儿也不优雅。他们的嘴巴半张着,就像在做可笑的鬼脸!

他要去找个帮手,尽管这与他的作风格格不入,但这项任务事关重大,他一个人应付不来。况且,这一次报酬丰厚,再找个帮手也无所谓。但艾什顿意识到,最大的问题是人选,对方必须足够聪明,不能被吓坏——或者傻得可以,把这一切都当成理所当然。最后他认定,还是前一种的更靠谱。

托尼&12539;马尔沙蒂的家位于临街的一条小巷里,离警察局特别近,反而让人觉得是个藏身的好地方。艾什顿迈步走进院门时还瞥了一眼坐在值班台前的警察,他真想跑到警察局里找点儿乐子,但大局为重,他忍了下来。这种事还是等到以后再说吧。

他刚走近托尼的房子,房门就迎面打开了。在这个凡事都不正常的世界里,居然发生了一件如此“正常”的事,把艾什顿吓了一跳,一瞬间他也不知道这意味着什么。难道他的时间加速器失灵了?他迅速朝街上瞟了一眼,发现身后的一切还是静止不动,这才安下心来。

“哎哟,这不是鲍勃&12539;艾什顿 [40] 吗?”一个熟悉的声音响起,“真是稀客呀,大清早的居然能见到你。原来你也戴着这个奇怪的‘手镯’,我还以为只有我有呢。”

“你好,阿拉姆。”艾什顿回应道,“看来这一趟水挺深的,恐怕你我都不是完全知情啊。托尼是跟你搭伙了,还是在单干?”

“不好意思。我们正在一起干活儿,他这会儿正忙着呢。”

“先别说,让我猜猜。是英国国家美术馆还是塔特现代艺术馆?”

阿拉姆&12539;艾尔宾肯伸手捋着整洁的山羊胡子。“是谁告诉你的?”他问道。

“没人告诉我。不过,就冲你是这一行里最不老实的名画贩子,我也能猜个八九不离十了。是不是有个又高又靓的黑发美女给了你一只‘手镯’和一张‘购物清单’?”

“我看不出有什么理由要回答你。不过答案是‘错’,是个男人。”

艾什顿愣了一下,随即耸耸肩,“我早该猜到他们不止一人。真想知道幕后黑手到底是谁。”

“对此你有什么看法?”艾尔宾肯谨慎地问。

艾什顿决定冒点儿风险,透露一些消息,以此试探一下对方的反应,“很明显,他们不在乎钱——钱这东西他们要多少有多少,有了这个‘手镯’,还能得到更多。跟我见面的女人说,她是个收藏家。我本以为这是开玩笑,现在看来,她是认真的。”

“他们为什么找我们去偷画?他们为什么不自己去偷?”艾尔宾肯问。

“也许他们不敢,或者他们需要我们的……呃……专业知识。给我的清单上有些东西就是极好的证明。我的看法是,他们只是一群代理人,为一个疯狂的百万富翁服务。”

这个说法站不住脚,艾什顿心里清楚。他想听听,从艾尔宾肯的嘴里能吐出些什么高见。

“亲爱的艾什顿,”对方举起手腕,不耐烦地说,“那你怎么解释这个小玩意儿?科学之类的事我一窍不通,但我知道,这东西已经远远超越了当今的技术。只有一个答案能解释这一切。”

“请讲。”

“这些人是从‘别的地方’来的,他们正在有计划地洗劫我们这个世界的财富。你明白这是什么意思吧?你应该读过火箭和宇宙飞船什么的。好吧,有些人早就开始动手了。”

本章未完,点击下一页继续阅读。

书页 目录
返回顶部