第三版译者后记 • 一(2/2)
[11] 安东·基彭贝格(anton kippenberg, 1874—1950)。
[12] 《德国书业行情报》(bersenbttfilr den deutschen buchhandel)。
[13] 克劳斯·曼(k ann, 1906—1949),德国作家,著名作家托马斯·曼的儿子。1933年流亡国外。作品有《梅菲斯托》(phisto, 1936)、《转折点》(der wendepunkt , 1942)
[14] 《荟萃》(die )。
[15] 《鹿特丹的伊拉斯谟——胜利与悲剧》(triuik des etos- von rotterda),茨威格著,莱比锡,岛屿出版社,1934年出版。
[16] 赫伯特·赖希纳出版社(heihert rrichner veriag, 维也纳,莱比锡,苏黎世)。
[17] 《万花筒》(kaleidoskop)。
1937年6月21日,斯蒂芬·茨威格在给他的朋友费利克斯·布劳恩[18]的信中写道:“……我把30年来失散的文稿——如对维尔哈伦[19]的回忆、关于里尔克[20]的演讲、我的人物传记《马塞琳娜·德博尔德-瓦尔莫》[21]等编成文选送到赖希纳出版社。除此以外,我还为《人类的群星闪耀时》写了几篇新的历史特写。我的情况原本就是这样:在我心情抑郁的时候,我的创作总是最多。”1941年8月,茨威格迁居巴西首都里约热内卢附近的彼得罗波利斯小镇,1942年2月23日,斯蒂芬·茨威格和他的第二位妻子夏洛蒂·阿尔特曼一起自尽后,人们在他的遗稿中找到了在上述这封信中提到的几篇新的历史特写。
[18] 费利克斯·布劳恩(felix brni),艺术史家,茨威格的好友。
[19] 维尔哈伦(eile verhaeren, 1855—1916),比利时著名法语诗人,最初是象征派诗人,后逐渐注意广泛的社会问题。
[20] 里尔克(raer aria rilke, 1875—1926),奥地利著名诗人,诗风深受法国象征诗派的影响,“咏物诗”《豹》脍炙人口,千古传颂。
[21] 《马塞琳娜·德博尔德-瓦尔莫》(adele desbordes-valnwre),副标题《一个女诗人的生活画像》(das lebensb ud eer dichter)茨威格的传记作品,1920年由岛屿出版社出版。马塞琳娜·德博尔德-瓦尔莫(areele desbordes-valore, 1786—1859),法国女诗人,代表作有《馆歌与小唱》、《泪》、《可怜的花朵》等诗集。她一生坎坷,诗歌多为愁苦之音,因而受到浪漫派的高度重视,也为象征派所喜爱。
在1939年以后的岁月中,斯蒂芬·茨威格著作的出品人是戈特弗里德·贝尔曼·菲舍尔[22],他的遗稿保管人是理查德·弗里登塔尔[23],他和弗里登塔尔已有20年友情。1942年,流亡在斯德哥尔摩的贝尔曼·菲舍尔出版社率先出版了他的遗著《昨日的世界——一个欧洲人的回忆》,次年(1943年)出版了扩充的新版《人类的群星闪耀时》,副标题是《十二篇历史特写》。从1943年至1947年,斯德哥尔摩的菲舍尔出版社共重印了三次1943年版的《人类的群星闪耀时》,总计印行16万册。自从菲舍尔出版社于1949年从流亡海外迁回到德国后至今,该出版社又印行了共计120万册《人类的群星闪耀时》——包括袖珍版在内。
[22] 戈特弗里德·贝尔曼·菲舍尔(gottfiied berann fischer)。
[23] 理查德·弗里登塔尔(richard friedenthal)。